ан-Ниса-12, Сура 4-Жените (ан-Ниса) стих-12

4/ан-Ниса-12: Ако съпругите (жените) ви нямат деца, за вас е половината от онова, което са оставили. А ако имат деца, за вас е четвъртината от онова, което са оставили. Това е, след като е изпълнено завещанието и са изплатени дълговете им. Ако вие нямате деца, за съпругите (жените) ви е една четвърт от онова, което сте оставили. А ако имате деца, за тях (жените ви) е една осма от онова, което сте оставили. И това е, след като бъде изпълнено завещанието ви или бъдат изплатени дълговете ви. А ако мъжът или жената, които оставят наследство нямат деца или родители, които да ги наследят, а имат брат или сестра, в такъв случай на всеки един от двамата се пада една шеста. В случай, че са повече, тогава на тях се пада общо една трета. Това е, след като се изпълни завещанието и се изплатят дълговете, без никой да бъде ощетен. Това е за вас завет от Аллах! Аллах е всезнаещ, всеблаг. (българската транслитерация: Уe лeкум нъсфу ма тeрeкe eзуаджукум ин лeм йeкун лeхуннe уeлeд(уeлeдун), фe ин канe лeхуннe уeлeдун фe лeкумур рубуу мимма тeрeкнe мин бa’ди уaсъййeтин юсинe биха eу дeйн(дeйнин) уe лe хуннeр рубуу мимма тeрeктум ин лeм йeкун лeкум уeлeд(уeлeдун) фе ин кяне лекум уеледун фе ле хуннес сумуну мимма теректум мин ба’ди уасъйеттин тусуне биха еу дейн(дейнин) уе ин кяне раджулун юресу келялетен еу имраетун уе леху ахун еу ухтун фе ли кулли уахидин мин хумас судус(судусу), фе ин кяну ексере мин залике фе хум шурекау фис сулуси мин ба’ди уасиййетин юса биха еу дейнин гайре мударр (мударрин), уасъййетен миналлах(миналлахи) уаллаху алимун халим(халимун).)
direction_left
direction_right
bg.islaminquran.com Android App
bg.islaminquran.com Android App

ан-Ниса-12
Сура 4-Жените (ан-Ниса) стих-12

وَلَكُمْ نِصْفُ مَا تَرَكَ أَزْوَاجُكُمْ إِن لَّمْ يَكُن لَّهُنَّ وَلَدٌ فَإِن كَانَ لَهُنَّ وَلَدٌ فَلَكُمُ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْنَ مِن بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِينَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ وَلَهُنَّ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْتُمْ إِن لَّمْ يَكُن لَّكُمْ وَلَدٌ فَإِن كَانَ لَكُمْ وَلَدٌ فَلَهُنَّ الثُّمُنُ مِمَّا تَرَكْتُم مِّن بَعْدِ وَصِيَّةٍ تُوصُونَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ وَإِن كَانَ رَجُلٌ يُورَثُ كَلاَلَةً أَو امْرَأَةٌ وَلَهُ أَخٌ أَوْ أُخْتٌ فَلِكُلِّ وَاحِدٍ مِّنْهُمَا السُّدُسُ فَإِن كَانُوَاْ أَكْثَرَ مِن ذَلِكَ فَهُمْ شُرَكَاء فِي الثُّلُثِ مِن بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصَى بِهَآ أَوْ دَيْنٍ غَيْرَ مُضَآرٍّ وَصِيَّةً مِّنَ اللّهِ وَاللّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٌ
българската транслитерация: Уe лeкум нъсфу ма тeрeкe eзуаджукум ин лeм йeкун лeхуннe уeлeд(уeлeдун), фe ин канe лeхуннe уeлeдун фe лeкумур рубуу мимма тeрeкнe мин бa’ди уaсъййeтин юсинe биха eу дeйн(дeйнин) уe лe хуннeр рубуу мимма тeрeктум ин лeм йeкун лeкум уeлeд(уeлeдун) фе ин кяне лекум уеледун фе ле хуннес сумуну мимма теректум мин ба’ди уасъйеттин тусуне биха еу дейн(дейнин) уе ин кяне раджулун юресу келялетен еу имраетун уе леху ахун еу ухтун фе ли кулли уахидин мин хумас судус(судусу), фе ин кяну ексере мин залике фе хум шурекау фис сулуси мин ба’ди уасиййетин юса биха еу дейнин гайре мударр (мударрин), уасъййетен миналлах(миналлахи) уаллаху алимун халим(халимун).
Ако съпругите (жените) ви нямат деца, за вас е половината от онова, което са оставили. А ако имат деца, за вас е четвъртината от онова, което са оставили. Това е, след като е изпълнено завещанието и са изплатени дълговете им. Ако вие нямате деца, за съпругите (жените) ви е една четвърт от онова, което сте оставили. А ако имате деца, за тях (жените ви) е една осма от онова, което сте оставили. И това е, след като бъде изпълнено завещанието ви или бъдат изплатени дълговете ви. А ако мъжът или жената, които оставят наследство нямат деца или родители, които да ги наследят, а имат брат или сестра, в такъв случай на всеки един от двамата се пада една шеста. В случай, че са повече, тогава на тях се пада общо една трета. Това е, след като се изпълни завещанието и се изплатят дълговете, без никой да бъде ощетен. Това е за вас завет от Аллах! Аллах е всезнаещ, всеблаг.
Изберете един Рецитатор да започнете да слушате на Свещения Коран.
Свещеният Коран » » » »
Sponsor Links: