An-Nisa-12, Sura 4-Die Frauen (An-Nisa) Verse-12

4/An-Nisa-12: Falls eure Partner (Frauen) keine Kinder haben, gehört die Hälfte von dem, was sie hinterlassen euch. Haben sie (die Frauen) aber Kinder, dann gehört euch ein Viertel. (Das alles) Nach dem gemachten Testament oder der Bezahlung der Schulden. Und falls ihr kein Kind habt, gehört ein Viertel von dem, was ihr hinterlassen habt, ihnen (den Frauen), habt ihr aber ein Kind, dann gehört ein Achtel von dem, was ihr hinterlassen habt, ihnen (den Frauen). Das ist nach dem Vermächtnis, was ihr gemacht habt oder nach (der Bezahlung der) Schulden. Und falls derjenige, der Erbe hinterläßt, ob Mann oder Frau, weder Kinder noch Mutter-Vater hat, aber Bruder oder Schwester hat, in dem Fall ein Sechstel für jeden. Sind aber mehr vorhanden, dann sollen sie sich ein Drittel teilen. Das ist nach dem das Testament, das (niemanden) in die Enge fallen lässt, gemacht ist oder die Schulden bezahlt wurden. Das ist also ein Testament für euch von Allah. Und Allah ist der Allwissende, der Mitfühlende. (Deutsch Transliteration: We leckum nßfu ma terecke eswadschuckum in lem jeckun lechunne weled (weledun) , fe in kane lechunne weledun fe leckumur rubuu mimma tereckne min ba’di waßjjetin jußine bicha ew dejn (dejnin) we le hunner rubuu mimma terecktum in lem jeckun leckum weled (weledun) fe in kane leckum weledun fe le hunneß sumunu mimma terecktum min ba’di waßjjetin tußune bicha ew dejn (dejnin) we in kane radschulun jureßu kelaleten ew imraetun we lechu achun ew uchtun fe li kulli wachidin min humaß suduß (sudußu) , fe in kanu eckßere min salicke fe hum schureckau fiß sulußi min ba’di waßijjetin jußa bicha ew dejnin gajre mudarr (mudarrin) , waßjjeten minallach (minallachi) wallachu alimun halim (halimun).)
direction_left
direction_right
de.islaminquran.com Android App
de.islaminquran.com Android App

An-Nisa-12
Sura 4-Die Frauen (An-Nisa) Verse-12

وَلَكُمْ نِصْفُ مَا تَرَكَ أَزْوَاجُكُمْ إِن لَّمْ يَكُن لَّهُنَّ وَلَدٌ فَإِن كَانَ لَهُنَّ وَلَدٌ فَلَكُمُ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْنَ مِن بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِينَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ وَلَهُنَّ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْتُمْ إِن لَّمْ يَكُن لَّكُمْ وَلَدٌ فَإِن كَانَ لَكُمْ وَلَدٌ فَلَهُنَّ الثُّمُنُ مِمَّا تَرَكْتُم مِّن بَعْدِ وَصِيَّةٍ تُوصُونَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ وَإِن كَانَ رَجُلٌ يُورَثُ كَلاَلَةً أَو امْرَأَةٌ وَلَهُ أَخٌ أَوْ أُخْتٌ فَلِكُلِّ وَاحِدٍ مِّنْهُمَا السُّدُسُ فَإِن كَانُوَاْ أَكْثَرَ مِن ذَلِكَ فَهُمْ شُرَكَاء فِي الثُّلُثِ مِن بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصَى بِهَآ أَوْ دَيْنٍ غَيْرَ مُضَآرٍّ وَصِيَّةً مِّنَ اللّهِ وَاللّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٌ
Deutsch Transliteration: We leckum nßfu ma terecke eswadschuckum in lem jeckun lechunne weled (weledun) , fe in kane lechunne weledun fe leckumur rubuu mimma tereckne min ba’di waßjjetin jußine bicha ew dejn (dejnin) we le hunner rubuu mimma terecktum in lem jeckun leckum weled (weledun) fe in kane leckum weledun fe le hunneß sumunu mimma terecktum min ba’di waßjjetin tußune bicha ew dejn (dejnin) we in kane radschulun jureßu kelaleten ew imraetun we lechu achun ew uchtun fe li kulli wachidin min humaß suduß (sudußu) , fe in kanu eckßere min salicke fe hum schureckau fiß sulußi min ba’di waßijjetin jußa bicha ew dejnin gajre mudarr (mudarrin) , waßjjeten minallach (minallachi) wallachu alimun halim (halimun).
Falls eure Partner (Frauen) keine Kinder haben, gehört die Hälfte von dem, was sie hinterlassen euch. Haben sie (die Frauen) aber Kinder, dann gehört euch ein Viertel. (Das alles) Nach dem gemachten Testament oder der Bezahlung der Schulden. Und falls ihr kein Kind habt, gehört ein Viertel von dem, was ihr hinterlassen habt, ihnen (den Frauen), habt ihr aber ein Kind, dann gehört ein Achtel von dem, was ihr hinterlassen habt, ihnen (den Frauen). Das ist nach dem Vermächtnis, was ihr gemacht habt oder nach (der Bezahlung der) Schulden. Und falls derjenige, der Erbe hinterläßt, ob Mann oder Frau, weder Kinder noch Mutter-Vater hat, aber Bruder oder Schwester hat, in dem Fall ein Sechstel für jeden. Sind aber mehr vorhanden, dann sollen sie sich ein Drittel teilen. Das ist nach dem das Testament, das (niemanden) in die Enge fallen lässt, gemacht ist oder die Schulden bezahlt wurden. Das ist also ein Testament für euch von Allah. Und Allah ist der Allwissende, der Mitfühlende.
Wählen Sie ein Rezitator zu starten, den Heiligen Koran zu hören.
Der heilige Koran » » » »
Sponsor Links: