An-Nisa-129, Sura 4-Die Frauen (An-Nisa) Verse-129

4/An-Nisa-129: Und ihr habt keine Macht ,die Gerechtigkeit unter Frauen herzustellen, so sehr ihr euch auch anstrengen mögt, also neigt euch nicht gänzlich einer zu (indem ihr Interesse zeigt) ,so dass ihr die Andere gleichzeitig in der Schwebe (Leere) zurücklässt. Und wenn ihr zwischen ihnen schlichtet und Besitzer des Takvas werdet, in diesem Fall ist Allah Gafur (Barmherzig) und Rahim (Gnädig,offenbart sich mit Seiner Gnade,Sender des Rahmetlichtes). (Deutsch Transliteration: We len teßtatiu en ta’dilu bejnen nißai we lew haraßtum fe la temilu kullel mejli fe teserucha kel muallackach (muallackati) we in tußlichu we tettecku fe innallache kane gafuran rachima (rachimen).)
direction_left
direction_right
de.islaminquran.com Android App
de.islaminquran.com Android App

An-Nisa-129
Sura 4-Die Frauen (An-Nisa) Verse-129

وَلَن تَسْتَطِيعُواْ أَن تَعْدِلُواْ بَيْنَ النِّسَاء وَلَوْ حَرَصْتُمْ فَلاَ تَمِيلُواْ كُلَّ الْمَيْلِ فَتَذَرُوهَا كَالْمُعَلَّقَةِ وَإِن تُصْلِحُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ اللّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا
Deutsch Transliteration: We len teßtatiu en ta’dilu bejnen nißai we lew haraßtum fe la temilu kullel mejli fe teserucha kel muallackach (muallackati) we in tußlichu we tettecku fe innallache kane gafuran rachima (rachimen).
Und ihr habt keine Macht ,die Gerechtigkeit unter Frauen herzustellen, so sehr ihr euch auch anstrengen mögt, also neigt euch nicht gänzlich einer zu (indem ihr Interesse zeigt) ,so dass ihr die Andere gleichzeitig in der Schwebe (Leere) zurücklässt. Und wenn ihr zwischen ihnen schlichtet und Besitzer des Takvas werdet, in diesem Fall ist Allah Gafur (Barmherzig) und Rahim (Gnädig,offenbart sich mit Seiner Gnade,Sender des Rahmetlichtes).
Wählen Sie ein Rezitator zu starten, den Heiligen Koran zu hören.
Der heilige Koran » » » »
Sponsor Links: