Al-Baqarah-282, Surah 2-The Cow (Al-Baqarah) Verse# 282

2/Al-Baqarah-282: O you who believe (are âmenû)! When you deal with each other in contracting a debt for a fixed time, then write it down. Let a scribe write it down between you with fairness; and the scribe should not flinch to write as Allah has taught him, so he should write exactly the way it is; and let him who owes the debt dictate. And let him have piety (takwâ) towards Allah, his Lord, (and let him guard himself against His Orders) and let him not diminish anything from it; but if he who owes the debt is unsound in understanding, or weak or (if) he is not able to dictate himself, let his guardian dictate in justice (with fairness); and call in to witness from among your men two witnesses; but if there are not two men, then one man and two women of such as you approve as witnesses, so that if one of the two (women) forgets, the other (woman) may remind her; and the witnesses should not refuse when they are summoned; do not become weary to write it (your contract) (whether it is) small or large, together with the date of payment. This is more equitable in the Sight of Allah and assures greater accuracy in testimony and the nearest (way) to prevent doubts among yourselves, except when it is ready merchandise which you give and take (cash in-cash out) among yourselves from hand to hand, then there is no sin on you if you do not write it down. But take witnesses whenever you buy-sell with one another, and let no harm be done to the scribe or to the witness; and if you do (it), then surely it will be wickedness (Fisq=going out of the Way of Allah or falling out of the path of Allah) for you. Have piety (takwâ) towards Allah and Allah teaches you, and Allah is the All-Knowing of all things. (English Transliteration: Yea ayyuheallazeena eamanoo izea tadeayantum bi daynin ilea acalin musamman faktubooh(faktuboohu), valyaktub baynakum keatibun bil aadl(aadli), va lea ya’ba keatibun an yaktuba kamea aallamahulleahu falyaktub, valyumlilillazee aalayhil haakku valyattakılleaha raabbahoo va lea yabhaas minhu shay’ea(shay’an), fa in keanallazee aalayhil haakku safeehaan av daaeefan av lea yastaateeu an yumilla huva falyumlil valiyyuhu bil aadl(aadli), vastashhidoo shaheedayni min ricealikum, fa in lam yakoonea raaculayni fa raaculun vamraaateani mimman tardaavna minash shuhadeai an tadılla ıhdeahumea fa tuzakkira ıhdeahumeal uhrea va lea ya’bash shuhadeau izea mea duoo, va lea tas’amoo an taktuboohu saageeraan av kabeeraan ilea acalih(acalihee), zealikum aaksaatu indaalleahi va aakvamu lish shaheadati va adnea allea tarteaboo illea an takoona ticearatan headıraatan tudeeroonahea baynakum fa laysa aalaykum cuneahun allea taktuboohea va ashhidoo izea tabeayaa’tum, va lea yudearraa keatibun va lea shaheed(shaheedun), va in taf’aaloo fa innahu fusookun bikum, vattakoolleah(vattakoolleaha), va yuaallimukumulleah(yuaallimukumulleahu), vaalleahu bi kulli shay’in aaleem(aaleemun).)
direction_left
direction_right
en.islaminquran.com Android App
en.islaminquran.com Android App

Al-Baqarah-282
Surah 2-The Cow (Al-Baqarah) Verse# 282

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ إِذَا تَدَايَنتُم بِدَيْنٍ إِلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى فَاكْتُبُوهُ وَلْيَكْتُب بَّيْنَكُمْ كَاتِبٌ بِالْعَدْلِ وَلاَ يَأْبَ كَاتِبٌ أَنْ يَكْتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ اللّهُ فَلْيَكْتُبْ وَلْيُمْلِلِ الَّذِي عَلَيْهِ الْحَقُّ وَلْيَتَّقِ اللّهَ رَبَّهُ وَلاَ يَبْخَسْ مِنْهُ شَيْئًا فَإن كَانَ الَّذِي عَلَيْهِ الْحَقُّ سَفِيهًا أَوْ ضَعِيفًا أَوْ لاَ يَسْتَطِيعُ أَن يُمِلَّ هُوَ فَلْيُمْلِلْ وَلِيُّهُ بِالْعَدْلِ وَاسْتَشْهِدُواْ شَهِيدَيْنِ من رِّجَالِكُمْ فَإِن لَّمْ يَكُونَا رَجُلَيْنِ فَرَجُلٌ وَامْرَأَتَانِ مِمَّن تَرْضَوْنَ مِنَ الشُّهَدَاء أَن تَضِلَّ إْحْدَاهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى وَلاَ يَأْبَ الشُّهَدَاء إِذَا مَا دُعُواْ وَلاَ تَسْأَمُوْاْ أَن تَكْتُبُوْهُ صَغِيرًا أَو كَبِيرًا إِلَى أَجَلِهِ ذَلِكُمْ أَقْسَطُ عِندَ اللّهِ وَأَقْومُ لِلشَّهَادَةِ وَأَدْنَى أَلاَّ تَرْتَابُواْ إِلاَّ أَن تَكُونَ تِجَارَةً حَاضِرَةً تُدِيرُونَهَا بَيْنَكُمْ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَلاَّ تَكْتُبُوهَا وَأَشْهِدُوْاْ إِذَا تَبَايَعْتُمْ وَلاَ يُضَآرَّ كَاتِبٌ وَلاَ شَهِيدٌ وَإِن تَفْعَلُواْ فَإِنَّهُ فُسُوقٌ بِكُمْ وَاتَّقُواْ اللّهَ وَيُعَلِّمُكُمُ اللّهُ وَاللّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
English Transliteration: Yea ayyuheallazeena eamanoo izea tadeayantum bi daynin ilea acalin musamman faktubooh(faktuboohu), valyaktub baynakum keatibun bil aadl(aadli), va lea ya’ba keatibun an yaktuba kamea aallamahulleahu falyaktub, valyumlilillazee aalayhil haakku valyattakılleaha raabbahoo va lea yabhaas minhu shay’ea(shay’an), fa in keanallazee aalayhil haakku safeehaan av daaeefan av lea yastaateeu an yumilla huva falyumlil valiyyuhu bil aadl(aadli), vastashhidoo shaheedayni min ricealikum, fa in lam yakoonea raaculayni fa raaculun vamraaateani mimman tardaavna minash shuhadeai an tadılla ıhdeahumea fa tuzakkira ıhdeahumeal uhrea va lea ya’bash shuhadeau izea mea duoo, va lea tas’amoo an taktuboohu saageeraan av kabeeraan ilea acalih(acalihee), zealikum aaksaatu indaalleahi va aakvamu lish shaheadati va adnea allea tarteaboo illea an takoona ticearatan headıraatan tudeeroonahea baynakum fa laysa aalaykum cuneahun allea taktuboohea va ashhidoo izea tabeayaa’tum, va lea yudearraa keatibun va lea shaheed(shaheedun), va in taf’aaloo fa innahu fusookun bikum, vattakoolleah(vattakoolleaha), va yuaallimukumulleah(yuaallimukumulleahu), vaalleahu bi kulli shay’in aaleem(aaleemun).
O you who believe (are âmenû)! When you deal with each other in contracting a debt for a fixed time, then write it down. Let a scribe write it down between you with fairness; and the scribe should not flinch to write as Allah has taught him, so he should write exactly the way it is; and let him who owes the debt dictate. And let him have piety (takwâ) towards Allah, his Lord, (and let him guard himself against His Orders) and let him not diminish anything from it; but if he who owes the debt is unsound in understanding, or weak or (if) he is not able to dictate himself, let his guardian dictate in justice (with fairness); and call in to witness from among your men two witnesses; but if there are not two men, then one man and two women of such as you approve as witnesses, so that if one of the two (women) forgets, the other (woman) may remind her; and the witnesses should not refuse when they are summoned; do not become weary to write it (your contract) (whether it is) small or large, together with the date of payment. This is more equitable in the Sight of Allah and assures greater accuracy in testimony and the nearest (way) to prevent doubts among yourselves, except when it is ready merchandise which you give and take (cash in-cash out) among yourselves from hand to hand, then there is no sin on you if you do not write it down. But take witnesses whenever you buy-sell with one another, and let no harm be done to the scribe or to the witness; and if you do (it), then surely it will be wickedness (Fisq=going out of the Way of Allah or falling out of the path of Allah) for you. Have piety (takwâ) towards Allah and Allah teaches you, and Allah is the All-Knowing of all things.
Choose one Reciter to start listening the Qur'an.
The Noble Qur'an » » » »
Sponsor Links: