al-Baqara-282, Sura 2-Die Kuh (al-Baqara) Verse-282

2/al-Baqara-282: O ihr Amenu! Schreibt euch auf (macht einen Schuldschein) , wenn Ihr euch für eine gewisse Zeit ein Darlehen gebt. Ein Schreiber unter euch soll diesen mit Gerechtigkeit schreiben. Und der Schreiber soll sich nicht dafür scheuen es so aufzuschreiben, wie es ihm Allah beigebracht hat, er soll es genau so aufschreiben. Auch der soll es schreiben lassen, auf dem der Anspruch liegt (der Kreditnehmer). Und er soll davon nichts mindern und Besitzer des Takva‘s gegenüber seinem Herrn, welcher Allah ist, werden (und sich vor seinen Befehlen hüten). Aber falls derjenige, von dem man Anspruch hat (der Kreditnehmer) töricht oder schwach (kraftlos, jung) ist oder sich in einer Situation befindet, in der er es nicht diktieren kann, so soll in diesem Fall sein Vormund es mit Gerechtigkeit diktieren. Und nehmt euch von euren Männern zwei als Zeugen. Aber falls zwei Männer nicht zu finden sind, dann nehmt ein Mann und zwei Frauen, so dass falls eine der beiden es vergessen sollte, die andere sie daran erinnert. Wenn die Zeugen gerufen werden, dann sollen sie sich davor nicht zurückhalten (Zeuge zu sein). Werdet es nicht Leid, das Darlehen, welches groß oder klein ist, bis zu seiner Fälligkeit aufzuschreiben. Eben dies ist in der Gegenwart von Allah das gerechteste und für die Zeugenschaft das solideste, es ist das nahe stehendste, damit ihr nicht daran zweifelt. Es ist auf euch lediglich dann keine Sünde es nicht aufzuschreiben, wenn es ein fertiges Geschäft (Kauf-Verkauf) unter euch ist, welches Bar zum veräußern bereit steht. Auch wenn ihr handelt sollt ihr euch Zeugen nehmen. Der Schreiber und die Zeugen sollen nicht geschädigt werden. Falls ihr das tun solltet (sie schädigen solltet) , wird dies für euch von nun ab zum Frevel. Werdet gegenüber Allah Besitzer des Takva‘s. Allah bringt es euch bei. Und Allah weiß alles am besten. (Deutsch Transliteration: Ja ejjuchellesine amenu isa tedajentum bi dejnin ila edschelin mußemmen fecktubuch (fecktubuchu) , weljecktub bejneckum katibun bil adl (adli) , we la je’be katibun en jecktube kema allemechullachu feljecktub, weljumlilillesi alejchil hackku weljettekllache rabbechu we la jebchaß minchu schej’a (schej’en) , fe in kanellesi alejchil hackku sefichan ew daifen ew la jeßtatiu en jumille huwe feljumlil welijjuchu bil adl (adli) , weßteschchidu schechidejni min ridschalickum, fe in lem jeckuna radschulejni fe radschulun wemraetani mimmen terdawne minesch schuchedai en tedlle hdachuma fe tuseckkire hdachumal uchra we la je’besch schuchedau isa ma duu, we la teß’emu en tecktubuchu sagiran ew kebiran ila edschelich (edschelichi) , salickum ackßatu indallachi we ackwemu lisch schechadeti we edna ella tertabu illa en teckune tidschareten hadraten tudirunecha bejneckum fe lejße alejckum dschunachun ella tecktubucha we eschchidu isa tebaja’tum, we la judarra katibun we la schechid (schechidun) , we in tef’alu fe innechu fußuckun bickum, wetteckullach (wetteckullache) , we juallimuckumullach (juallimuckumullachu) , wallachu bi kulli schej’in alim (alimun).)
direction_left
direction_right
de.islaminquran.com Android App
de.islaminquran.com Android App

al-Baqara-282
Sura 2-Die Kuh (al-Baqara) Verse-282

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ إِذَا تَدَايَنتُم بِدَيْنٍ إِلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى فَاكْتُبُوهُ وَلْيَكْتُب بَّيْنَكُمْ كَاتِبٌ بِالْعَدْلِ وَلاَ يَأْبَ كَاتِبٌ أَنْ يَكْتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ اللّهُ فَلْيَكْتُبْ وَلْيُمْلِلِ الَّذِي عَلَيْهِ الْحَقُّ وَلْيَتَّقِ اللّهَ رَبَّهُ وَلاَ يَبْخَسْ مِنْهُ شَيْئًا فَإن كَانَ الَّذِي عَلَيْهِ الْحَقُّ سَفِيهًا أَوْ ضَعِيفًا أَوْ لاَ يَسْتَطِيعُ أَن يُمِلَّ هُوَ فَلْيُمْلِلْ وَلِيُّهُ بِالْعَدْلِ وَاسْتَشْهِدُواْ شَهِيدَيْنِ من رِّجَالِكُمْ فَإِن لَّمْ يَكُونَا رَجُلَيْنِ فَرَجُلٌ وَامْرَأَتَانِ مِمَّن تَرْضَوْنَ مِنَ الشُّهَدَاء أَن تَضِلَّ إْحْدَاهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى وَلاَ يَأْبَ الشُّهَدَاء إِذَا مَا دُعُواْ وَلاَ تَسْأَمُوْاْ أَن تَكْتُبُوْهُ صَغِيرًا أَو كَبِيرًا إِلَى أَجَلِهِ ذَلِكُمْ أَقْسَطُ عِندَ اللّهِ وَأَقْومُ لِلشَّهَادَةِ وَأَدْنَى أَلاَّ تَرْتَابُواْ إِلاَّ أَن تَكُونَ تِجَارَةً حَاضِرَةً تُدِيرُونَهَا بَيْنَكُمْ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَلاَّ تَكْتُبُوهَا وَأَشْهِدُوْاْ إِذَا تَبَايَعْتُمْ وَلاَ يُضَآرَّ كَاتِبٌ وَلاَ شَهِيدٌ وَإِن تَفْعَلُواْ فَإِنَّهُ فُسُوقٌ بِكُمْ وَاتَّقُواْ اللّهَ وَيُعَلِّمُكُمُ اللّهُ وَاللّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
Deutsch Transliteration: Ja ejjuchellesine amenu isa tedajentum bi dejnin ila edschelin mußemmen fecktubuch (fecktubuchu) , weljecktub bejneckum katibun bil adl (adli) , we la je’be katibun en jecktube kema allemechullachu feljecktub, weljumlilillesi alejchil hackku weljettekllache rabbechu we la jebchaß minchu schej’a (schej’en) , fe in kanellesi alejchil hackku sefichan ew daifen ew la jeßtatiu en jumille huwe feljumlil welijjuchu bil adl (adli) , weßteschchidu schechidejni min ridschalickum, fe in lem jeckuna radschulejni fe radschulun wemraetani mimmen terdawne minesch schuchedai en tedlle hdachuma fe tuseckkire hdachumal uchra we la je’besch schuchedau isa ma duu, we la teß’emu en tecktubuchu sagiran ew kebiran ila edschelich (edschelichi) , salickum ackßatu indallachi we ackwemu lisch schechadeti we edna ella tertabu illa en teckune tidschareten hadraten tudirunecha bejneckum fe lejße alejckum dschunachun ella tecktubucha we eschchidu isa tebaja’tum, we la judarra katibun we la schechid (schechidun) , we in tef’alu fe innechu fußuckun bickum, wetteckullach (wetteckullache) , we juallimuckumullach (juallimuckumullachu) , wallachu bi kulli schej’in alim (alimun).
O ihr Amenu! Schreibt euch auf (macht einen Schuldschein) , wenn Ihr euch für eine gewisse Zeit ein Darlehen gebt. Ein Schreiber unter euch soll diesen mit Gerechtigkeit schreiben. Und der Schreiber soll sich nicht dafür scheuen es so aufzuschreiben, wie es ihm Allah beigebracht hat, er soll es genau so aufschreiben. Auch der soll es schreiben lassen, auf dem der Anspruch liegt (der Kreditnehmer). Und er soll davon nichts mindern und Besitzer des Takva‘s gegenüber seinem Herrn, welcher Allah ist, werden (und sich vor seinen Befehlen hüten). Aber falls derjenige, von dem man Anspruch hat (der Kreditnehmer) töricht oder schwach (kraftlos, jung) ist oder sich in einer Situation befindet, in der er es nicht diktieren kann, so soll in diesem Fall sein Vormund es mit Gerechtigkeit diktieren. Und nehmt euch von euren Männern zwei als Zeugen. Aber falls zwei Männer nicht zu finden sind, dann nehmt ein Mann und zwei Frauen, so dass falls eine der beiden es vergessen sollte, die andere sie daran erinnert. Wenn die Zeugen gerufen werden, dann sollen sie sich davor nicht zurückhalten (Zeuge zu sein). Werdet es nicht Leid, das Darlehen, welches groß oder klein ist, bis zu seiner Fälligkeit aufzuschreiben. Eben dies ist in der Gegenwart von Allah das gerechteste und für die Zeugenschaft das solideste, es ist das nahe stehendste, damit ihr nicht daran zweifelt. Es ist auf euch lediglich dann keine Sünde es nicht aufzuschreiben, wenn es ein fertiges Geschäft (Kauf-Verkauf) unter euch ist, welches Bar zum veräußern bereit steht. Auch wenn ihr handelt sollt ihr euch Zeugen nehmen. Der Schreiber und die Zeugen sollen nicht geschädigt werden. Falls ihr das tun solltet (sie schädigen solltet) , wird dies für euch von nun ab zum Frevel. Werdet gegenüber Allah Besitzer des Takva‘s. Allah bringt es euch bei. Und Allah weiß alles am besten.
Wählen Sie ein Rezitator zu starten, den Heiligen Koran zu hören.
Der heilige Koran » » » »
Sponsor Links: