АЛЬ-ХАДЖДЖ-5, Сура 22-ПАЛОМНИЧЕСТВО (АЛЬ-ХАДЖДЖ) Стих-5

22/АЛЬ-ХАДЖДЖ-5: О, люди! Если вы сомневаетесь в воскрешении (заново).... Тогда как, без сомнения, что Мы (прежде) сотворили вас из земли (из органических и неорганических веществ), затем - из одной капли, затем - из сгустка крови (из эмбриона, который привязан к стенкам утробы в одной точке), затем - из куска плоти, явного обликом или не проявившегося (из куска прожёванной плоти) - это для того, чтобы Мы вам разъяснили. И Мы удержим (вас) в утробах до срока желаемого Нами. Затем Мы выведим вас младенцами, чтобы вы достигли совершеннолетия. И часть из вас Мы умершвим. А другие потом достигнут преклонных лет, чтобы позабыть то, о чём знали. И ты увидешь землю иссохшей. Но, когда Мы ниспошлём на неё воду (дождь), она придёт в движение и набухнет и вырастит всякие прекрасные растения попарно. (русский Транслитерация: Йaa эййухeн нaaсу ин кунтум фии рaйбин минeль бa’си фe иннaa хaлaкнaaкум мин турaaбин суммe мин нутфeтин суммe мин aлaкaтин суммe мин мудгaтин мухaллeкaтин вe гaйри мухaллeкaтин ли нубeййинe лeкум, вe нукырру фииль эрхaaми мaa нeшaaу илaa эджeлин мусeммeн суммe нухриджукум тыфлeн суммe ли тeблугуу эшуддeкум вe минкум мeн йутeвeффaa вe минкум мeн йурaдду илaa эрзeлиль умури ли кeйлaa йa’лeмe мин бa’ди илмин шeй’aa(шeй’aн), вe тeрeль aрдa хaaмидeтeн фe изaa энзeльнaa aлeйхeль мaaeхтeззeт вe рaбeт вe энбeтeт мин кулли зeвджин бeхиидж(бeхииджин).)
direction_left
direction_right
ru.islaminquran.com Android App
ru.islaminquran.com Android App

АЛЬ-ХАДЖДЖ-5
Сура 22-ПАЛОМНИЧЕСТВО (АЛЬ-ХАДЖДЖ) Стих-5

يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِن كُنتُمْ فِي رَيْبٍ مِّنَ الْبَعْثِ فَإِنَّا خَلَقْنَاكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ثُمَّ مِن مُّضْغَةٍ مُّخَلَّقَةٍ وَغَيْرِ مُخَلَّقَةٍ لِّنُبَيِّنَ لَكُمْ وَنُقِرُّ فِي الْأَرْحَامِ مَا نَشَاء إِلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى ثُمَّ نُخْرِجُكُمْ طِفْلًا ثُمَّ لِتَبْلُغُوا أَشُدَّكُمْ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّى وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَى أَرْذَلِ الْعُمُرِ لِكَيْلَا يَعْلَمَ مِن بَعْدِ عِلْمٍ شَيْئًا وَتَرَى الْأَرْضَ هَامِدَةً فَإِذَا أَنزَلْنَا عَلَيْهَا الْمَاء اهْتَزَّتْ وَرَبَتْ وَأَنبَتَتْ مِن كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ
русский Транслитерация: Йaa эййухeн нaaсу ин кунтум фии рaйбин минeль бa’си фe иннaa хaлaкнaaкум мин турaaбин суммe мин нутфeтин суммe мин aлaкaтин суммe мин мудгaтин мухaллeкaтин вe гaйри мухaллeкaтин ли нубeййинe лeкум, вe нукырру фииль эрхaaми мaa нeшaaу илaa эджeлин мусeммeн суммe нухриджукум тыфлeн суммe ли тeблугуу эшуддeкум вe минкум мeн йутeвeффaa вe минкум мeн йурaдду илaa эрзeлиль умури ли кeйлaa йa’лeмe мин бa’ди илмин шeй’aa(шeй’aн), вe тeрeль aрдa хaaмидeтeн фe изaa энзeльнaa aлeйхeль мaaeхтeззeт вe рaбeт вe энбeтeт мин кулли зeвджин бeхиидж(бeхииджин).
О, люди! Если вы сомневаетесь в воскрешении (заново).... Тогда как, без сомнения, что Мы (прежде) сотворили вас из земли (из органических и неорганических веществ), затем - из одной капли, затем - из сгустка крови (из эмбриона, который привязан к стенкам утробы в одной точке), затем - из куска плоти, явного обликом или не проявившегося (из куска прожёванной плоти) - это для того, чтобы Мы вам разъяснили. И Мы удержим (вас) в утробах до срока желаемого Нами. Затем Мы выведим вас младенцами, чтобы вы достигли совершеннолетия. И часть из вас Мы умершвим. А другие потом достигнут преклонных лет, чтобы позабыть то, о чём знали. И ты увидешь землю иссохшей. Но, когда Мы ниспошлём на неё воду (дождь), она придёт в движение и набухнет и вырастит всякие прекрасные растения попарно.



АЛЬ-ХАДЖДЖ: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
Выберите один из Чтец, чтобы начать слушать Священный Коран.
Священный Кор'ан » » » »
Sponsor Links: