al-Isra-100, Sura 17-Die nächtliche Reise (al-Isra) Verse-100

17/al-Isra-100: Sprich: „Würdet ihr die Schätze der Barmherzigkeit meines Herrn besitzen,dann würdet ihr (sie) gewiss (in euren Händen) festhalten, wegen der Angst, dass sie ausgehen.“ Der Mensch ist sehr geizig. (Deutsch Transliteration: Kul lew entum temlickune hasaine rachmeti rabbi isen le emßecktum haschjetel infack (infack) , we kanel inßanu katura (katuren). )
direction_left
direction_right
de.islaminquran.com Android App
de.islaminquran.com Android App

al-Isra-100
Sura 17-Die nächtliche Reise (al-Isra) Verse-100

قُل لَّوْ أَنتُمْ تَمْلِكُونَ خَزَآئِنَ رَحْمَةِ رَبِّي إِذًا لَّأَمْسَكْتُمْ خَشْيَةَ الإِنفَاقِ وَكَانَ الإنسَانُ قَتُورًا
Deutsch Transliteration: Kul lew entum temlickune hasaine rachmeti rabbi isen le emßecktum haschjetel infack (infack) , we kanel inßanu katura (katuren).
Sprich: „Würdet ihr die Schätze der Barmherzigkeit meines Herrn besitzen,dann würdet ihr (sie) gewiss (in euren Händen) festhalten, wegen der Angst, dass sie ausgehen.“ Der Mensch ist sehr geizig.
Wählen Sie ein Rezitator zu starten, den Heiligen Koran zu hören.
Der heilige Koran » » » »
Sponsor Links: