Yūnus-34, Sura 10-Jonas (Yūnus) Verse-34

10/Yūnus-34: Sprich: „ Gibt es von euren Teilhabern (Götzen) jemanden, der beispiellos zuerst erschafft und ihn wieder zurückführt.“ Sprich: „Es ist Allah, der beispiellos zuerst erschafft, ihn dann wieder zurückführt. Wie lasst ihr euch dann abwendig machen?“ (Deutsch Transliteration: Kul hel min schureckaickum men jebdeul halcka summe ju'iduch (ju'iduchu) , kulillachu jebdeul halcka summe ju'iduchu fe enna tu'feckun (tu'feckune).)
direction_left
direction_right
de.islaminquran.com Android App
de.islaminquran.com Android App

Yūnus-34
Sura 10-Jonas (Yūnus) Verse-34

قُلْ هَلْ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ قُلِ اللّهُ يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ فَأَنَّى تُؤْفَكُونَ
Deutsch Transliteration: Kul hel min schureckaickum men jebdeul halcka summe ju'iduch (ju'iduchu) , kulillachu jebdeul halcka summe ju'iduchu fe enna tu'feckun (tu'feckune).
Sprich: „ Gibt es von euren Teilhabern (Götzen) jemanden, der beispiellos zuerst erschafft und ihn wieder zurückführt.“ Sprich: „Es ist Allah, der beispiellos zuerst erschafft, ihn dann wieder zurückführt. Wie lasst ihr euch dann abwendig machen?“
Wählen Sie ein Rezitator zu starten, den Heiligen Koran zu hören.
Der heilige Koran » » » »
Sponsor Links: